《Going Global周报》是创业邦推出的出海系列栏目,旨在为出海领域的创业者和投资人精选出海大事件、独角兽动态、投融资消息,本篇为栏目第 31 篇报道。
The Going Global Weekly, a series of outreach programmes launched by the State of Entrepreneurs, aims to select for entrepreneurs and investors in the field of sea travel the big sea event, unicorn dynamics, and financing news. This article is the 31st article in the column.
本周(2020.3.15-3.22)重要出海事件如下:字节跳动解散TikTok上百人审核团队;小米与美国短视频平台Firework达成合作;Opera成为第一个支持比特币支付的浏览器;马斯克表示特斯拉将生产呼吸机;疫情之下Uber和 Lyft暂停拼车服务;疫情或致苹果5G iPhone计划流产;微软宣布关闭全球所有旗下店铺;东南亚出行巨头Gojek获12亿美元融资。
Highlights of this week (2020.3.15-3.22) include the following: byte beats to disband the hundreds of TikTok clearance team; Mi collaborates with the United States short video platform Firework; Opera becomes the first browser to support Bitcoin payments; Mask indicates that Tesla will produce a respirator; Uber and Lyft will suspend carpooling services under the epidemic; an outbreak or an apple 5G iPhone planned to abort; Microsoft announces the closure of all shops under the global flag; and Gojek, a major South-East Asian traveler, has received $1.2 billion in financing.
出海大事件
Out of the sea
字节跳动解散TikTok上百人审核团队
日前,一份关于《关于TNS国际化部分部门集体被迫转岗的想法》的内容在社交媒体上流传,直指字节跳动对业务调整“一刀切”,疫情期间部门宣布解散,100多名员工被迫转岗。 Recently, a text on the idea of collective forced transfers of parts of the internationalization of the TNS was circulated in the social media, with a direct finger bytes beating “one-size-fits-all” on the restructuring of operations, which was declared dissolved during the epidemic, and more than 100 staff members were forced to move. 据悉,这次被解散的是字节跳动旗下应用TikTok的海外内容审核团队。据了解,这样的调整其实已经进行了一段时间,随着各国监管的愈发严格,TikTok不得不努力消除外界对其中国背景的忌惮。 This time, according to the information received, it was the byte-jumping application of TikTok’s overseas content clearance team. It is understood that this adjustment has been going on for some time and that, as countries become more disciplined, TikTok has had to work to eliminate the fear of the outside world about his Chinese background. TikTok相关负责人回复媒体称:“我们尊重不同文化和法律背景下对于内容健康的要求,一直把相关的内容运营管理工作交给熟悉当地文化和法律的本土团队负责。” The director of TikTok replied to the press that “We respect the requirements of content health in the context of different cultures and laws and have always entrusted the management of content to local teams familiar with local culture and law”. TikTok席卷全球,下载量逼近20亿,霸榜全球应用市场,字节跳动也成为了一个在30个国家,有超过6万名员工的巨无霸,然而海外监管这把利刃,始终悬挂在这个庞然大物的头顶。 TikTok is sweeping the globe with nearly 2 billion downloads, the global appliance market, and the byte beat has become a giant hegemon of more than 60,000 employees in 30 countries, yet the blade of overseas regulation has been hanging at the top of this giant. 在张一鸣宣布字节跳动全新组织架构升级几天后,3月16日,华尔街日报报道,TikTok称将停止使用在中国上班的审核人员来监控海外内容,并将把这些工作岗位转移到中国境外。 On 16 March, a few days after Zhang's announcement of the upgrade of the new organizational structure, the Wall Street Journal reported that TikTok would stop using auditors working in China to monitor overseas content and would move those jobs outside China. 在国际市场,TikTok遭遇严格的审核,“中国化”,成为其急于摘掉的标签。此前多次传出消息,字节跳动计划今年上市。 In international markets, TikTok has been subjected to strict censorship, “Chineseization” and has become a fast-drawn label. A number of earlier messages have been sent, and byte beats are planned to be marketed this year. 小米与美国短视频平台Firework达成合作 据外媒消息,美国的视频社交网站 Firework 宣布,与中国电子巨头小米达成全球战略合作伙伴关系。 According to external media sources, the United States video social networking site Firework announced a global strategic partnership with the Chinese e-Golden Mi. 在双方达成协议后,Mi Video 用户将可以观看 Firework 提供的 30 秒短视频内容,视频内容的类型多达 38 种。此次合作还将 Firework 的显示技术拓展到小米视频,实现以 360 度环绕视角观看横向或纵向视频。 After the agreement between the two parties, MiVideo users will be able to view 30 seconds of video content provided by Firework, with as many as 38 types of video content. The collaboration will also extend Firework display technology to small-scale video, enabling viewing horizontal or vertical video with a 360-degree loop perspective. 去年 10 月, Firework 公司开始涉足印度地区。这家公司专注于邀请专业人士和具有潜力的创作人制作 30 秒短视频内容,IDC 资本、金沙江创投、光速中国基金等知名机构都是其投资者。 In October last year, Firework began to travel to India. The company focused on inviting professionals and potential creators to produce 30 seconds of short video content. Firework 印度公司合作发展部主管 Sudarshan Kadam 表示:“与小米的强强合作符合我们的发展战略,使我们的业务可以拓展到已经拥有大量忠实观众的平台。” The director of India's Corporate Cooperation Development Department, Sudarshan Kadam, said: “The strong partnership with Mi is in line with our development strategy, enabling our business to reach a platform that already has a large and dedicated audience.” Firework还表示,公司正在与印度、俄罗斯和印度尼西亚等国的创作者及故事创作人合作,以便在这些国家提供更多本土语言的内容。 Firework also indicated that it was working with creators and story creators in countries such as India, Russia and Indonesia to provide more content in their native languages. 小米公司互联网部门副总经理 Wang Dong 表示:“我们正在努力为用户提供更多高品质精选视频, Firework 的加盟为这一目标的实现增添了巨大帮助。” Wang Dong, Deputy Managing Director of the Internet Department of Mi Corporation, said: “We are working to increase the number of high-quality selected videos available to users, and Firework's alliance has greatly helped to achieve this goal.” Opera成为第一个支持比特币支付的浏览器 Opera became the first browser to support Bitcoin payments 根据 CoinTelegraph 报道,Opera 浏览器允许在浏览器内直接使用比特币(BTC)进行支付,它成为第一个实现比特币支付的浏览器。 According to CoinTelegraph, the Opera Browser allows direct use of Bitcoin (BTC) for payment in the browser, which became the first browser to achieve the Bitcoin payment. 该公司宣布了这一消息并做了相关说明,Opera 用户现在能够直接从浏览器发送和接受 BTC,以及使用加密货币在电子商务网站上购买商品和服务。此外,Opera 浏览器允许在内置的 Crypto 钱包集成 Bitcoin Core 和 TRON,以显示所拥有的的加密货币。 The company announced this information and explained that Opera users are now able to send and receive BTC directly from the browser, and to purchase goods and services on the e-commerce website using encrypted currency. In addition, the Opera browser allows the built-in Crypto wallet to be incorporated into Bitcoin Core and Tron to show their own encrypted currency. Opera 的主管 Charles Hamel 对这项新功能的发布发表了评论:“我们认为,将我们的浏览器开放给更多的区块链,包括比特币,是一个合理的方案。有些人希望能使用他们的加密货币,不仅仅是保存到帐户中。而 Opera 浏览器就能够与任何拥有比特币密码钱包的人联系起来。” The director of Opera, Charles Hamel, commented on the release of this new feature: “We believe that opening our browsers to more block chains, including bitcoin, is a reasonable option. Some people want to use their encrypted currency, not just to save it in an account. The Opera browser can be linked to anyone who owns a bitcoin password wallet.” Opera 是一个主流浏览器,拥有 3.5 亿用户,对比特币和 Tron 的支持意义重大。在这方面上与 Brave 浏览器存在相关竞争,但两者目标不同,虽然 Brave 最近整合了几种使用加密货币的支付方式,但它仍然将重点放在内容创建上。 Overa is a mainstream browser with 350 million users, and the support of Bitcoin and Tron is significant. There is a competition with the Brave browser in this regard, but the two goals are different, and although Brave recently consolidated several payment methods using encrypted currencies, it still focuses on content creation. 虽然用户可能不会因为新的支付方式而转而使用 Opera,但他们可以与使用加密货币支付的热门应用网站建立合作关系,这反过来会优化 Opera,并将其推荐给他们的用户群,从而实现循环,为 Opera 提供新的支持。 While users may not switch to OPEC as a result of new payment methods, they can establish cooperative relationships with popular application sites that pay in encrypted currency, which in turn optimizes OPEC and recommends it to their user groups, thus enabling a cycle of new support for OPEC. 独角兽动态 Unicorn Dynamics 马斯克发推:特斯拉将生产呼吸机 3月19日,马斯克在推特上发文说,他的工厂正在生产呼吸机。 On 19 March, Mr. Mask wrote on Twitter that his factory was producing a respirator. 纽约市市比尔·德布拉西奥(Bill de Blasio)在一条推文中告诉马斯克:“我们需要尽快呼吸机”,并将直接伸出援手,马斯克对此回应说,他将与德布拉西奥对话,以“了解潜在的需求”。 In a tweet, Bill de Blasio, the city of New York, told Muske: “We need a breathing machine as soon as possible” and offered a direct help, to which he responded that he would engage in a dialogue with Debrasio to “know the potential needs”. 特斯拉和SpaceX首席执行官埃隆·马斯克(Elon Musk)是一个充满争议的人物,但他在开发改变世界的技术方面取得了非凡的成就,也在努力解决人类面临的各种危机。 Chief Executive Officers of Tesla and SpaceX, Elon Musk, are a controversial figure, but he has made remarkable achievements in developing technologies to change the world and is also working to resolve the various crises facing humanity. 针对全球气候变化危机,马斯克的电动汽车公司特斯拉(Tesla)不断改进电动汽车;面对交通问题以及拥堵造成的污染,马斯克创建了The Boring Company(无聊公司),在洛杉矶地下挖一个隧道网络避免高速公路拥堵;对于类似彻底摧毁地球上的所有生命这种潜在危机,马斯克创立 Space X 研究殖民其他星球以拯救人类免于灭绝。 In response to the global climate change crisis, Tesla, the electric car company of Musk, has continuously improved electric cars; in the face of traffic problems and pollution caused by congestion, Mask has created The Boring Company (the boring company) to dig a network of tunnels underground in Los Angeles to avoid highway congestion; and, for a potential crisis similar to the total destruction of all life on Earth, Mask has created Space X to study other planets of colonization in order to save humanity from extinction. 新型冠状病毒COVID-19正在继续席卷美国,全国各地的医院可能没有为大流行做好准备。面对新型冠状病毒在全球传播扩散的危机,马斯克准备提供呼吸机,以防因冠状病毒爆发而造成的短缺。 The new coronary virus COVID-19 is continuing to engulf the United States, and hospitals across the country may not be ready for the pandemic. Faced with the global spread of the new coronary virus, Mask is prepared to provide a respirator to prevent shortages due to the outbreak of the coronary virus. 疫情之下Uber和 Lyft暂停拼车服务 Uber and Lyft suspended their carpooling services under the 3 月 19 日消息,据外媒报道,受疫情影响打车平台正在采取应对措施,Uber削减了招募司机的营销活动,Lyft将在许多城市停止增加新司机,Lyft 和Uber都暂停了拼车服务。 On 19 March, it was reported by the external media that a response to the outbreak-affected car trucking platform was under way, that Uber had cut down on the marketing of drivers, that Lyft would stop adding new drivers in many cities, and that both Lyft and Uber had suspended carpooling services. 过去几周,美国各地民众在 Lyft 和 Uber 服务上的支出一直在下降,打车需求在其他国家疫情爆发期间也出现了放缓。研究公司 Edison Trends 的数据显示,与前一周相比,每家公司的服务需求都下跌了约 20%。 Over the past few weeks, spending on Lyft and Uber services has been declining across the United States, and the demand for taxis has slowed down during outbreaks in other countries. Research companies Edison Trends show that demand for services has fallen by about 20% per company compared to the previous week. Lyft表示,暂停招募新司机的举措立即在纽约、旧金山、西雅图和其它受疫情影响严重的地区生效,并将根据需要扩展到更多地区。Uber 表示将鼓励司机递送食品和杂货,随着越来越多的人选择留在家中,基本生活需求开始飙升。 Lyft states that the moratorium on the recruitment of new drivers will take effect immediately in New York, San Francisco, Seattle, and other areas seriously affected by the epidemic, and will be extended to more areas as needed. Uber states that drivers will be encouraged to deliver food and groceries, and basic needs will rise as more and more people choose to stay at home. Lyft 司机报告说,需求和收入都在下降。Lyft 发言人表示,公司正在与政府进行协调,包括向司机提供联邦刺激资金等,也在探索让司机通过运送食品、医疗用品来增加收入。 Lyft drivers report a decline in both demand and income. Lyft spokesperson stated that the company was coordinating with the Government, including by providing federal stimulus funds to drivers, and was exploring ways to increase their income by transporting food and medical supplies. 疫情或致苹果5G iPhone计划流产 据外媒报道,一份最新的分析报告显示,对新冠病毒疫情对供应链的影响持悲观态度,声称这可能导致苹果在今年秋天推出 5G iPhone 的计划流产。 According to external sources, a recent analysis shows a pessimistic attitude towards the impact of the new coronary virus epidemic on the supply chain, claiming that this could lead to an abortion in Apple's 5G iPhone project this fall. 韦德布什证券公司称:“我们现在的压力测试情景认为,由于全球处于封禁状态,5G iPhone 不会在今年秋天发布,而亚洲的供应链仍处于逐渐正常化的道路上。” According to Wade Bush Securities, “the pressure test scenario we're running now is that 5G iPhone will not be released this fall because of the global embargo, while Asia's supply chain is still on the path of gradual normalization”. “显然,任何事情都有可能发生,考虑到这场变化无常的全球大流行病,这次对苹果 iPhone 的压力测试可能会被证明是保守的,或者说不够激进。这种影响的持续时间和范围无法预测,但我们正在尽最大努力利用我们的新模型来进行预测。我们将苹果股票目标价从 400 美元下调至 335 美元。” “It is clear that anything is possible, and given this volatile global pandemic, this pressure test on Apple iPhone may prove conservative, or not radical enough. The duration and scope of this impact is unpredictable, but we are doing our best to use our new model to forecast it. We have reduced the target price of Apple stocks from $400 to $335.” “由于除中国以外的全球苹果零售店可能长时间关闭,以及全球经济形势可能日益恶化,我们预计这场黑天鹅事件会在可预见的未来对苹果的商业模式产生重大负面影响。” “We expect that the black swan event will have a significant negative impact on the apple business model in the foreseeable future, given the possible long-term closure of the global Apple retail store, with the exception of China, and the worsening global economic situation.” 外界普遍预期,5G 将成为创造 iPhone 销量纪录的催化剂。 It is widely expected that 5G will act as a catalyst for the creation of iPhone sales records. 微软宣布关闭全球所有旗下店铺 Microsoft announced the closure of all under-country stores around the world 3 月 17 日,据外媒报道称,微软宣布即时关闭全球所有旗下店铺,但会提供线上服务。 On March 17, according to external media reports, Microsoft announced the immediate closure of all under-country shops around the world, but will provide on-line services. 微软目前在美国拥有 70 多家零售店,在加拿大拥有 7 家,在波多黎各、澳大利亚和英国各拥有一家零售店。微软在声明中并未提到零售店将在何时重新开放。 Microsoft currently owns more than 70 retail stores in the United States, seven in Canada, and one in Puerto Rico, Australia, and the United Kingdom. Microsoft does not mention in its statement when retail stores will reopen. 微软在声明中表示:“我们知道家庭、远程工作者和企业此时正面临着极不寻常的压力,我们仍将在公司官网(microsoft.com)为您提供在线服务。” Microsoft stated in its statement: “We know that families, teleworkers and businesses are under very unusual pressure at this time, and we will continue to provide you with online services on the company network (microsoft.com). 苹果在上周五晚间宣布,受新冠肺炎疫情在全球蔓延的影响,将关闭大中华区以外的所有零售店,直到 3 月 27 日。 Apple announced in the evening of last Friday that all retail outlets outside Great China would be closed until March 27, as a result of the global spread of the new coronary pneumonia epidemic. 随着新冠肺炎疫情开始在美国西雅图地区传播,微软是首批要求员工在家工作的公司之一。3 月 6 日,两名微软员工曾被检测出新冠病毒呈阳性,该公司在西雅图地区雇佣了近 5.4 万名员工。 With the new coronary pneumonia epidemic beginning to spread in Seattle, the United States, Microsoft was one of the first companies to require employees to work at home. On March 6, two Microsoft employees were tested positive for the new coronary virus, and the company employed nearly 54,000 employees in Seattle. 微软在上周宣布,该公司的年度 Build 开发者大会将由此前的线下举行转为在线上举办。微软此前原计划在 5 月 19 日至 21 日在西雅图举办 Build 开发者大会。 Microsoft announced last week that the company’s annual Build Developer Congress would be held online from the previous online session. Microsoft had previously planned to host the Build Developer Congress in Seattle from 19 to 21 May. 根据加拿大皇家资本市场的调查显示,微软的 Azure、商业版 Skype、以及 Microsoft Teams 等产品,能够帮助这家公司低于新冠肺炎疫情对公司的影响。 According to a survey by the Royal Capital Market of Canada, Microsoft products such as Azure, commercial version Skype and Microsoft Teams can help this company below the impact of the new crown pneumonia epidemic on the company. 福克斯斥资4.4亿美元收购视频网站Tubi Four hundred and forty million dollars to buy video site Tubi 据外媒消息,默多克的福克斯公司周二宣布,将斥资约 4.4 亿美元收购免费视频网站 Tubi。 According to external media sources, Murdoch's Fox company announced on Tuesday that it would spend approximately $440 million on a free video site, Tubi. 和奈飞、亚马逊视频不同的是,Tubi 是一个广告支撑的视频网站,拥有超过 20000 部电影和电视节目。该网站与 250 多个内容合作伙伴合作,包括华纳兄弟和狮门影业。 Unlike the Nasir and Amazon videos, Tubi is an advertising-backed video site with more than 20,000 films and television programmes. The site works with more than 250 content partners, including the Warner Brothers and Liongate Films. 上个月,该网站称其月活跃用户在 12 月达到 2500 万人。该公司表示,网站的总观看时间也比去年增加了 160%,目前的用户观看视频的时间超过 1.63 亿小时。 Last month, the website said its monthly active users reached 25 million in December. According to the company, the total viewing time for the website was 160% more than last year, and current users are watching videos more than 163 million hours. 福克斯公司执行董事长兼首席执行官拉克兰·默多克在一份声明中表示:“Tubi 将立即扩大我们直接面向消费者的受众和能力,并将为我们的广告合作伙伴提供更多的机会,以达到大规模的受众。” In a statement, Lachlan Murdoch, Executive Director and Chief Executive Officer of Fox, stated: “Tubi will immediately expand our direct consumer audience and capacity and will provide more opportunities for our advertising partners to reach a large audience”. 默多克曾在媒体领域进行一次战略收缩,将电影电视业务以数百亿美元的价格变卖给了迪士尼公司,目前的福克斯公司主要保留了体育或者新闻方面的电视频道,业务规模已经大大缩小。 Murdoch had made a strategic contraction in the media sector by selling the film and television business to Disney, at a price of tens of billions of dollars, and the current Fox company, which had largely retained television channels for sports or news, had significantly reduced its operations. 投融资消息 invests in finance 东南亚出行巨头 Gojek 获12亿美元融资 Gojek, a South-East Asian giant, received $1.2 billion in financing 3 月 17 日消息,东南亚共享出行巨头 Gojek 获得了 12 亿美元的融资,以进行扩张迎战 Grab。 On March 17, news came that Gojek, a leading South-East Asian shared traveler, had received $1.2 billion in financing for expansion to confront Grab. 目前,投资者对科技股的估值越来越谨慎。软银集团为 WeWork 和 OYO 等昔日成功企业力争高价的艰难处境更证明了这一点。这家日本投资巨头并不是 Gojek 的支持者,但它已经向 Gojek 位于新加坡的竞争对手 Grab 注资了约 30 亿美元。 This is all the more evident in the difficult situation that the Soft and Silver Group is struggling to get high prices for successful firms like WeWork and OYO. The Japanese investment giant is not Gojek’s supporter, but it has already invested about $3 billion in Gojek’s Singapore-based competitor Grab. 新一轮的融资使得 Gojek 在与 Grab 的谈判中处于更有利的地位。据报道,东南亚这两家最有价值的初创公司已经讨论了可能的合并,尽管 Gojek 否认了这些报道,并表示没有任何合并的计划。 A new round of financing has put Gojek in a better position to negotiate with Grab. It is reported that two of the most valuable start-ups in South-East Asia have discussed possible mergers, although Gojek has denied these reports and has indicated that there are no plans to merge. Gojek 和 Grab 在东南亚地区的竞争已经远远超出叫车服务的范围,随着两家公司在叫车、送餐和支付方面的不断扩张,他们都在亏损,这一结果导致两家公司的一些投资者倾向于休战。 The competition between Gojek and Grab in the South-East Asian region has gone far beyond the call-for-car service and, as both companies expand in terms of car calls, meals and payments, they are both losing, which has led some investors in the two companies to prefer a truce. Gojek 的支持者包括谷歌、腾讯控股和淡马锡控股,该公司表示,尽管目前局势动荡,但仍将使用这笔新资金继续扩张。根据 CB Insights 的数据,该公司的最后估值为 100 亿美元。 Gojek’s supporters, including Google, the Tseng Constabulary Unit, and the Phamma Consort, said that, despite the current turmoil, the new funds would continue to expand. According to CB Insights, the company’s final valuation was $10 billion. 北美外卖平台“饭团”完成 1200 万美元A轮融资 North American takeout platform, "Diamonds" completes $12 million A round of financing 3月19日消息,北美外卖生活服务平台饭团完成A轮融资,总融资额超过1200万美元。资金将用于饭团在北美地区的进一步扩张,预计今年将进入旧金山、波士顿等华人较多的北美区域。 On 19 March, it was reported that the North American Leisure Service dinner group had completed round A financing, totalling more than $12 million. The funds will be used for further expansion in the North American region, which is expected to enter the more Chinese region of North America this year, such as San Francisco and Boston. 本轮融资由元璟资本领投,种子轮领投方凯尔特创投持续加码,大众点评联合创始人李璟、去哪儿前CTO吴永强、硅谷风险投资基金Oyster Ventures等跟投。 This round of financing was led by Yuanji capital, and Celtic, a seed-wheeling investor, continued to add up. The co-founder of the public comment coalition, Li Yongqiang, went to the former CTO, Oyster Ventures and others. 饭团2014年成立于加拿大温哥华,去年开始进入美国市场,现在是北美知名的亚洲美食外卖平台之一,拥有40万注册用户,1000多家独家合作餐馆,预计2020年营收将超过2亿美元。 Founded in Vancouver, Canada, in 2014, the rice group, which began its entry into the United States market last year, is now one of North America's well-known Asian catering platforms, with 400,000 registered users and more than 1,000 exclusive cooperative restaurants, and is expected to collect more than $200 million in 2020. 饭团从2016年开始就实现了盈利,由于北美特有的小费模式,和美团、饿了么等平台相比,饭团外卖需要承担的骑手配送费较低、平均客单价较高,每单的毛利有后者的50倍以上。 Since 2016, it has been profitable because of the North American-specific tip model, which requires a lower cost of rider distribution and a higher average unit cost for meals outlet compared to platforms such as the American Legion and Hungry, each with more than 50 times the value of the latter. 凯尔特创投硅谷合伙人陈洁表示:“我们很看好饭团的盈利结构及运营策略——纵使在全球范围内,拥有饭团这样盈利能力的外卖平台也是非常少的。” Celtic Initiating Silicon Valley partner Chen Jie said: “We look forward to the profit structure and business strategy of the rice community — even though there are very few export platforms with the ability to make a profit as a rice pack on a global scale.” 据了解,饭团的主要竞争对手包括Uber Eats、Postemates、Doordash等美国本土外卖平台,与这些美国竞争对手相比,饭团从UI设计到盈利模式上都更加简单直接。 It is understood that the main competitors of the rice packs, including Uber Eats, Postemates, Doordash and others, are simpler and more direct in design from UI to profit models than these American competitors. 饭团CEO Randy Wu表示,“现在正是北美疫情爆发的时候,外卖的需求量大大增加,我们会结合已经搭建好的配送能力及大数据技术,利用无接触送餐等服务为更多地区的消费者提供健康安全的饮食。” According to the rice team CEO Randy Wu, “It is now the time of the outbreak in North America that demand for takeout has increased significantly, and we will use services such as no-contact meals to provide a healthy and safe diet for consumers in more areas, in combination with already-established distribution capacity and large data technology”. 中东二手车平台Seez完成600万美元A轮融资 Middle East used car platform Seez completed $6 million in round A finance 据外媒报道,阿联酋二手车平台Seez近日宣布,已完成 600 万美元A轮融资。 According to external sources, the Emirates second-hand vehicle platform, Seez, recently announced that $6 million in round A financing had been completed. 据了解,本轮融资超额认购五倍之多,参与了本轮融资的风险投资公司包括 Wamda、德国风险投资公司 Crealize、来自黎巴嫩的 B&Y Venture Partners、Phoenician Funds 和几位天使投资人。 It is understood that the venture capital companies involved in the current round of financing were five times as large as those involved, including Wanda, the German venture capital company Crealize, B&Y Venture Partners from Lebanon, Phoenician Funds and several Angel investors. 据报道,Seez 公司的用户已经超过 100 万,平台上已发布的二手车交易信息接近 50 万条,服务覆盖五个国家。公司近来还推出了 Seez 二手车跨境交易平台,可以帮助其他国家或地区的消费者通过应用购买中东及北非地区的二手车辆。 The company has recently launched its Seez second-hand vehicle cross-border trading platform, which can help consumers in other countries or regions to purchase used vehicles in the Middle East and North Africa region. 截止目前,Seez 总计募资超过 920万美元(约合人民币 6483 万元)。Seez 表示,融资资金将帮助这家成立三年的初创公司继续成长,在市场价值超过百亿的中东北非二手车市场立足和发展。 So far, Seez has raised more than $9.2 million (approximately $6.48 million). Seez said that financing would help the start-up company in its three years of existence to continue to grow and develop in the Middle East and North Africa's second-hand car market, which is worth more than 10 billion dollars. Seez 公司首席执行官 Tarek Kabrit 发表评论说:“从创业最初期,我们就一直利用技术手段改变人们的购车方式。” The CEO of Seez, Tarek Kabrit, commented: “From the very beginning of our business, we have been using technology to change the way people buy cars.” 本文为创业邦原创,未经授权不得转载,否则创业邦将保留向其追究法律责任的权利。如需转载或有任何疑问,请联系editor@cyzone.cn。 If you need to rewrite it or have any doubts, contact https://www.cyzone.cn/article/mailto:editor@cyzone.cn”editor@cyzone.cn. .
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论