- 交易流程
- 发货方式
-
1、自动:在上方保障服务中标有自动发货的商品,拍下后,将会自动收到来自卖家的商品获取(下载)链接;
1. Automation: lists the goods that are automatically shipped on top of the security service and will automatically receive (download) links to the goods obtained from vendors after filming;
2、手动:未标有自动发货的的商品,拍下后,卖家会收到邮件、短信提醒,也可通过QQ或订单中的电话联系对方。
2. Manually: unmarked commodities for automatic delivery. After filming, sellers receive mail, text alerts or may contact each other via QQ or telephone in an order.
- 交易周期
-
1、源码默认交易周期:自动发货商品为1天,手动发货商品为3天,买家有1次额外延长3天交易周期的权利;
1. The default trading cycle for the source code: one day for automatically shipped goods, three days for manually shipped goods and one additional extension of the three-day trading cycle for buyers;
2、若上述交易周期双方依然无法完成交易,任意一方可发起追加周期(1~60天)的请求,对方同意即可延长。
2. If both parties to the above-mentioned trading cycle are still unable to complete the transaction, either party may initiate a request for an additional cycle (1-60 days), which may be extended by consent of the other party.
- 退款说明
-
1、描述:源码描述(含标题)与实际源码不一致的(例:描述PHP实际为ASP、描述的功能实际缺少、版本不符等);
1. description: source description (including title) is inconsistent with actual source code (examples: description of PHP as ASP in fact, description of functionality in fact missing, non-compatible version, etc.);
2、演示:有演示站时,与实际源码小于95%一致的(但描述中有"不保证完全一样、有变化的可能性"类似显著声明的除外);
2. demonstration: has a demonstration site that is less than 95 per cent consistent with the actual source code (except where there is a similar prominent statement in the description of `no guarantee of the same possibility of change');
3、发货:手动发货源码,在卖家未发货前,已申请退款的;
3. shipment: hand-delivered source code, which has been applied for refund before the seller has delivered the goods;
4、安装:免费提供安装服务的源码但卖家不履行的;
4. Installation of : provides a source code for installation services free of charge but the seller does not perform;
5、收费:额外收取其他费用的(但描述中有显著声明或双方交易前有商定的除外);
(b)
6、其他:如质量方面的硬性常规问题等。
6. Other: , such as hard conventional issues of quality.
注:经核实符合上述任一,均支持退款,但卖家予以积极解决问题则除外。
Note : Refunds are supported when either of these are verified, unless the seller actively resolves the issue.
- 注意事项
-
1、互站会对双方交易的过程及交易商品的快照进行永久存档,以确保交易的真实、有效、安全!
1. The station will permanently archive the process of dealing between the two sides and the snapshot of the merchandise being traded in order to ensure the authenticity, validity and security of the transaction!
2、互站无法对如“永久包更新”、“永久技术支持”等类似交易之后的商家承诺做担保,请买家自行鉴别;
2. The exchange station cannot pledge guarantees to buyers after similar transactions such as “permanent package renewal”, “permanent technical support”, to be identified by the buyer;
3、在源码同时有网站演示与图片演示,且站演与图演不一致时,默认按图演作为纠纷评判依据(特别声明或有商定除外);
3. Default to use the image as the basis for judging a dispute (except for special statements or agreed) when both web and photo presentations are available at the source code and when there is a discrepancy between the stand and the graphics;
4、在没有"无任何正当退款依据"的前提下,商品写有"一旦售出,概不支持退款"等类似的声明,视为无效声明;
4. In the absence of "no valid basis for refund", similar declarations such as "no refund shall be supported in case of sale" are deemed invalid;
5、在未拍下前,双方在QQ上所商定的交易内容,亦可成为纠纷评判依据(商定与描述冲突时,商定为准);
5. The terms of the transaction agreed upon by the parties on QQ may also serve as the basis for the determination of the dispute (as agreed in the event of a conflict with the description) before being taken;
6、因聊天记录可作为纠纷评判依据,故双方联系时,只与对方在互站上所留的QQ、手机号沟通,以防对方不承认自我承诺。
6. Since chatting records can be used as a basis for judging disputes, communication with each other is limited to the QQ and mobile phone numbers left on each other's stand in case the other party does not recognize his or her own commitments.
7、虽然交易产生纠纷的几率很小,但一定要保留如聊天记录、手机短信等这样的重要信息,以防产生纠纷时便于互站介入快速处理。
7. While the probability of disputes arising from a transaction is small, it is important to retain such important information as chat records, cell phone text messages, etc., in order to prevent disputes from arising and to facilitate reciprocal intervention in rapid processing.
- 互站声明
-
1、互站作为第三方中介平台,依据交易合同(商品描述、交易前商定的内容)来保障交易的安全及买卖双方的权益;
1. Interlocutory stations serve as a third-party intermediary platform to safeguard the security of transactions and the interests of buyers and sellers on the basis of trade contracts (descriptions of goods, agreed content prior to the transaction);
2、非平台线上交易的项目,出现任何后果均与互站无关;无论卖家以何理由要求线下交易的,请联系管理举报。
2. The consequences of non-platform transactions are not related to the exchange of stations; regardless of the seller's reasons for requesting offline transactions, please contact the management to report the transaction.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论