央广网财经6月2日消息 时间进入二十一世纪第二个十年,网络上一种名叫比特币的虚拟货币迅速走红,并赢得众多投资客青睐。
& nbsp; & nbsp; & nbsp;
火币网CEO李林就是比特币的忠实粉丝,也是基于兴趣,他创办了以比特币投资为核心的火币网。
The gunnet
然而,正当李林准备大干一场时,2014年1月7日,淘宝发布公告,宣布禁售比特币等互联网虚拟币,
However, as Li Lin prepares to do a big job, in 2014 1 7 > / span >, the Goo made an announcement announcing a ban on the sale of virtual currency such as Bitcoin, .
比特币到底有着什么样的魅力,使得李林爱不释手?而包括中国在内的世界多国禁售比特币等虚拟货币的原因又是什么呢?今天的《论道》,和李林一起聊聊比特币那些事。
What is the charisma of Bitcoin, which keeps Li Lin in love? And what is the reason why many countries around the world, including China, have banned the sale of virtual currency, such as bitcoin? Today's Theory, talking about bitcoin with Li Lin.
采访实录:
& nbsp; & nbsp; & nbsp; Interview:
主持人:您曾经谈到过,火币网是要做整个生态链的,而不是仅仅其中的一个环节,但因为很多人对于数字货币、对于比特币不太了解,您能否介绍一下这个生态链都包括了哪些环节?
Moderator: As you have said before, the gunnet is an ecological chain, not just a link, but because many people do not know much about digital money and bitcoin, can you describe which links are included in this ecological chain?
李林:这个生态链其实主要包括四大环节,第一是生产环节,就是挖矿。这个生产环节包括给比特币提供运算网络,如果从支付体系角度看,有点像央行的清算中心,给清算中心提供运算服务的,如果从一个货币的发行角度说,有点像发行中心或者是我们叫的挖黄金,这种挖掘的过程,是上游。
Li Lin: The ecological chain consists of four main links, the first of which is production, or mining. The production chain includes the provision of a network of operations for bitcoin, if it is a sort of central bank clearing centre from the point of view of the payment system, if it is a sort of clearing centre, and if it is a sort of distribution centre or gold digging, as we call it, the process of digging is upstream from the point of view of the distribution of a currency.
主持人:这个挖矿跟我们能够想象到的、物理上的挖黄金不太一样的。
Moderator: This mining is not the same as the physical digging of gold that we can imagine.
李林:就是比较形象的说法而已。
LEE Lin: It's just a comparative image.
主持人:比特币挖矿就是用服务器,用电脑来挖这个矿。
Moderator: Bitcoin digs the mine with servers and computers.
李林:这个一般都是用专用的设备,针对比特币的运算网络算法的专用设备,给比特币网络提供运算支撑的。
Li Lin: This is usually a specialized device, dedicated to the Bitcoin network algorithm, which provides the operating support for the Bitcoin network.
主持人:很多人说现在挖矿的成本比它交易的价格还要高。
Moderator: Many say that the cost of mining is now higher than the price it deals.
李林:是的,因为任何一个行业,如果不断地成熟的话,必然会迈向专业化,对普通民众肯定是没有利益的,只有专业化的公司,专业化的运作才能产生平均的社会利润。就像我们作为一个普通民众,我们去生产钢铁能挣钱吗?可能挣不到钱。你说宝钢它们才能有利润,因为他们足够专业,足够规模化,刚刚说挖矿也是这样的。
Li Lin: Yes, because any industry, if ever matured, is bound to move towards specialization, which must be of no benefit to ordinary people, and only professional companies can operate with an average social profit. Like us, as ordinary people, do we make money for iron and steel? It may not make money. You say that treasure and steel are profitable because they are professional enough to be large enough, and just like mining.
主持人:第一个环节就是挖矿,先把这比特币挖出来,接下来呢?
Moderator: The first part is mining. First you dig up this bitcoin, then what?
李林:第二个环节,包括交易,交易是其中一个环节。挖出来干嘛呢?比如第一个可能把它换成法币,换成人民币,换成美元,这就是说交易平台或者兑换平台,这是一个核心的环节。因为目前拿着比特币还不能在全球买任何的东西。所以它需要用法币来定价,这样就是一个兑换平台和交易平台。这就是最开始我们做的事情。
Li Lin: The second link, including transactions, is one of them. What's the point of digging it out? The first, for example, could be swapped into French coins, into renminbi, into dollars, which means a trading platform or exchange platform, which is a core link. Because now you can't buy anything around the globe with bitcoin. So it needs to be priced in French, so it's a exchange platform and a trading platform. That's what we started with.
第三个,就是说还有一部分人把它存起来,类似于用钱包,比如支付宝钱包,我们可能不想卖也不想花,我先存起来,这也是产业链中很重要的一环。全球做得比较大的像国外的Coinbase。还有一个环节就是运用了,早期的运用主要是支付,Coinbase都是做支付的。
And the third thing is that there are some people who keep it, like wallets, like paying for treasure wallets, and we probably don't want to sell it or spend it, and I'm saving it, which is a very important part of the chain. The world does more than it does in Coinbase.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论