虚拟货币在中国是否合法,需要结合具体的法律条文进行解答。以下是一些相关法律法规中关于虚拟货币的规定:
The following are some of the relevant laws and regulations:
1、《人民币管理条例》规定,禁止制作和发售代币票券。由于代币票券的定义并没有明确的司法解释,如果比特币被纳入到“代币票券”中,则比特币在中国的法律前景面临不确定性。
1 RMB Regulation prohibits the production and sale of currency coupons. Given the absence of a clear judicial explanation for the definition of currency coupons, the legal future of Bitcoins in China is uncertain if Bitcoins is included in “coin coupons”.
2、《通知》规定,各金融机构和支付机构不得以比特币为产品或服务定价,不得买卖或作为中央对手买卖比特币,不得承保与比特币相关的保险业务或将比特币纳入保险责任范围,不得直接或间接为客户提供其他与比特币相关的服务,包括:为客户提供比特币登记、交易、清算、结算等服务;接受比特币或以比特币作为支付结算工具;开展比特币与人民币及外币的兑换服务;开展比特币的储存、托管、抵押等业务;发行与比特币相关的金融产品;将比特币作为信托、基金等投资的投资标的等。
2. The Circular provides that financial institutions and payment agencies shall not price Bitcoin for products or services, sell or sell Bitcoin as a central counterpart, secure Bitcoin-related insurance operations or include Bitcoin in insurance liability, provide customers with other Bitcoin-related services directly or indirectly, including: provision of Bitcoin registration, transactions, liquidation, settlement services; acceptance of Bitcoin or use of Bitcoin as a payment settlement tool; exchange services between Bitcoin and renminbi and foreign currency; conduct of Bitcoin storage, trusteeship, mortgage, etc.; issue of Bitcoin-related financial products; and use of Bitcoin as an investment object for investment
3、《关于防范比特币风险的通知》规定,各金融机构和支付机构不得以比特币为产品或服务定价,不得买卖或作为中央对手买卖比特币,不得承保与比特币相关的保险业务或将比特币纳入保险责任范围,不得直接或间接为客户提供其他与比特币相关的服务。
3. The Notice on Protection against the Risk of Bitcoin provides that financial institutions and payment agencies shall not base their products or services on bitcoin, shall not buy, sell or sell bitcoin as a central counterpart, shall not cover the insurance operations associated with bitcoin or include bitcoin in the insurance liability, or shall not directly or indirectly provide other Bitcoin-related services to customers.
法律依据
《文化部、商务部关于加强网络游戏虚拟货币管理工作的通知》一、
Circular of the Ministry of Culture and the Ministry of Commerce on strengthening the management of virtual currency for online games, I,
为开展经营性互联网文化单位申请从事“网络游戏虚拟货币发行服务”业务的申报和审批工作,依据《国务院对确需保留的行政审批项目设定行政许可的决定》,《互联网文化管理暂行规定》,从事网络游戏虚拟货币发行或交易服务的企业都需要申请相关经营业务。 1、“网络游戏虚拟货币发行企业”是指发行并提供虚拟货币使用服务的网络游戏运营企业。“网络游戏虚拟货币交易服务企业”是指为用户间交易网络游戏虚拟货币提供平台化服务的企业。同一企业不得同时经营以上两项业务。
The Interim Regulation on Internet Culture makes it necessary for enterprises engaged in online game virtual currency distribution or trading services to apply for business operations based on the Decision of the Department of State , under which the Department of State establishes for operating an Internet culture unit.
《民法典》第八条
民事主体从事民事活动,不得违反法律,不得违背公序良俗。
Civil subjects engage in civil activities and may not violate the law or public order.
《中国人民银行法》第十六条
中华人民共和国的法定货币是人民币。以人民币支付中华人民共和国境内的一切公共的和私人的债务,任何单位和个人不得拒收。
The legal currency of the People's Republic of China is the currency of the People's Republic of China.
《中国人民银行法》第十九条
Article 19 of the People's Bank of China Act
禁止伪造、变造人民币。禁止出售、购买伪造、变造的人民币。禁止运输、持有、使用伪造、变造的人民币。禁止故意毁损人民币。禁止在宣传品、出版物或者其他商品上非法使用人民币图样。
It is prohibited to sell, buy or buy counterfeit or counterfeit yuan. It is prohibited to transport, hold or use counterfeit or counterfeit renminbi. It is prohibited to intentionally damage the renminbi. It is prohibited to illegally use images of the renminbi on propaganda items, publications or other goods.
如果虚拟货币被骗,受害人可以向公安机关报案,报案时提供相关被骗的材料,由公安机关受理。根据《中华人民共和国刑事诉讼法》第一百一十条,任何单位和个人发现有犯罪事实或者犯罪嫌疑人,有权利也有义务向公安机关、人民检察院或者人民法院报案或者举报。被害人对侵犯其人身、财产权利的犯罪事实或者犯罪嫌疑人,有权向公安机关、人民检察院或者人民法院报案或者控告。
If the virtual currency is defrauded, the victim can report the crime to the public security organs and provide relevant information to the public security organs when reporting the crime. In accordance with article 110 of the Code of Criminal Procedure , any unit or individual has the right and the obligation to report or report to the public security organs, the people's procuratorate or the people's courts on the facts of the crime or the alleged offender's violation of his or her personal or property rights.
但是需要注意的是,虚拟货币交易存在匿名性,被骗后追踪的难度较大,不一定能追回损失。而且一些虚拟货币项目本身是违法的,例如涉嫌洗钱、诈骗等,这种情况下报警可能不会得到有效的处理。
It is important to note, however, that virtual currency transactions are anonymous and difficult to trace after being deceived, and that recovery of losses may not be possible. And that some virtual money projects themselves are illegal, such as suspected money-laundering, fraud, etc., in which cases the alarm may not be effectively addressed.
法律依据
《中华人民共和国刑事诉讼法》第一百一十条
Article 110 of the Criminal Procedure Code of the People's Republic of China
任何单位和个人发现有犯罪事实或者犯罪嫌疑人,有权利也有义务向公安机关、人民检察院或者人民法院报案或者举报。
Any establishment or individual who discovers the existence of a crime or a criminal suspect has the right and the obligation to report it to the public security organs, the people's procuratorates or the people's courts.
被害人对侵犯其人身、财产权利的犯罪事实或者犯罪嫌疑人,有权向公安机关、人民检察院或者人民法院报案或者控告。
Victims have the right to report or complain to the public security organs, the people's procuratorates or the people's courts on the facts of the crime or the alleged perpetrator of the violation of their personal or property rights.
公安机关、人民检察院或者人民法院对于报案、控告、举报,都应当接受。对于不属于自己管辖的,应当移送主管机关处理,并且通知报案人、控告人、举报人;对于不属于自己管辖而又必须采取紧急措施的,应当先采取紧急措施,然后移送主管机关。
Public security organs, people’s procuratorates or people’s courts should accept reports, complaints or reports.
犯罪人向公安机关、人民检察院或者人民法院自首的,适用第三款规定。
If the perpetrator surrenders to the public security organs, the people's procuratorates or the people's courts, the provisions of paragraph 3 shall apply.
以上是关于“虚拟货币在中国是否合法?”的详细内容,大律师法务已经在上文中进行了讲解,希望对你有所帮助。如果大家还有其他详细的问题或不明白的地方,欢迎咨询大律师网,这里会有各种不同类型的律师来为您提供专业的服务。
These are details on whether a virtual currency is legal in China? The Greater has already been explained above in the hope that it will help you. If you have other detailed questions or areas that you don't understand, please consult , where various types of lawyers will be available to provide professional services to you.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论